取り留めもない事

・過去最大級の名前の読み間違えをされました。 とある男性がまじめ~~~な顔をして 「えちき。」

「え」しか合ってないじゃん( ゚д゚ ) 吹き出しそうになりましたが、ふざける状況じゃなかったので華麗にスルーした私は日本人です。

・中国人と会話するときは、いざというときに漢字がものすごく役に立ちます。しかし日本語の漢字は中国人からすると”traditional”。 一旦「中国の漢字にはこれはない」と否定しながらも、その後「そういえば昔こういう漢字があったかも」だそうです。 でも私はこの日本の漢字の方が好きです。ラブユー日本。

・ドイツの友人から「ドイツは引っ越しをする時に塩とパンを持っていくの。日本はそういう風習ある?」と聞かれたので「日本では引っ越した日にそばを食べる習慣があります。でも最近はそれをする人たちも少なくなってきています」と答えたら、「それは悲しい事ね」と残念そうな顔をしていました。 ドイツは伝統を重んじると言われているみたいですが、こう直にそういう国民性を感じるととても興味深く感じます。 最後だけ真面目くさっちゃったので、お詫びにソーセージ茹でたのを食べて「シャウエッセンシャウエッセン!」叫んで怪しまれようと思います。