キムチめちゃうま

[gallery ids="1284,1285,1287,1288,1289,1290,1291" type="rectangular"]

I was invited to Korean friend's house and enjoy Korean dishes. They were so nice, especially Kimchi. I saw Kimchi fridge for the first time. There were lots of Korean language on the fridge, which I didn't understand but It seemed multi-functional.

韓国の友人宅にお呼ばれしてきました。 韓国式の焼肉とキムチ数種を頂いてきたのですが、いやはや想像を絶する美味しさでした。特に手作りのキムチが最高まじで。 焼肉は「コチュジャンと日本の味噌みたいなものをミックスしたもの」を適量付けて食べるんですが、それもまた格別でした。もちろんサンチュもあり。 他にはゴボウの和え物、ゼンマイのお漬物、小魚とアーモンドの和え物など小鉢物もありました。

「今度はうちに招待するよ」とは伝えたんですが、この素晴らしい料理達を頂いてしまった以上、今度はどんなステキ日本食を用意すればいいのでしょうか。ああ悩ましい、しかし美味しかったです。とち狂って日本食だっていうのにピザとか用意してしまいそうです。

キムチ用冷蔵庫が各家庭にあるとは、常々噂で聞いておりました。 しかしながら今までどんなものなのか分からず、長いこと人生過ごしてきましたが、今回初めて目の当たりにしました。

韓国語ばかりだったのでさっぱり分からなかったのですが、相当に多機能と思わせるような多数のボタン群。聞くと「上手にキムチを作ったり、キムチを新鮮に保つ機能とかがある」とのことです。キムチに特化してるとはこのことですね。自分には知らない事ばかりです。

無知の知とはこのことなりけり。 …と即席ソクラテスのまま、今晩は布団につきたいと思います。 おやすみなさい。

※私の苗字の忍田(Oshida)は韓国語でも意味があるそうで、英語で"is clothes"の意味だそうです。「O」がclothes、「shida」がis、日本語で言う「~です。~ます。」にあたるそうです。 要するに「服です。」ということでしょうか。悦子の服です的な。 ファッションブランドを立ち上げようかと本気で思いました。