エビ首相

現地の人と安倍首相の話になりました。 その方が「エビ…?だっけ?日本の首相」と言うので そうか海老かぁ、と感慨深くなったりもしました。 でもよくよく考えてみたら、Abeは英語読みでエビと読めなくもないですよね。

「エビは日本語でprawnやshrimpって意味なんですよ」と伝えると その方は途端に眉を顰めたんですね。 如何にも「理解出来てません」的な表情。

私が何度も繰り返したのですが、それでも分からなかったので、これは一体どうしたもんかと考えていたら、いきなりその方がアハ体験をされたようで 「ああ、あれね、prawnね!」 「proneって言ったのかと思ったよ!」

そして「proneってね、こういう意味だよ」と、実際の動作も見せてくれました。寝転がるって意味だったんですね。

「寝転がる、そして海老」ってそんな単語、確かにないですよね。 そう考えると本当におかしくなって自分の失敗に大笑いしてしまいました。

今回はお互いに間違えという事で、 両者痛み分けとしたいとしたいと思います(←強気